Categorieën
Gasparin het vriendelijke tolkje

Gasparin: beëdigd vertaler Spaans – Nederlands

CONTACT:
Jasper Jacobs
Lijnbaansgracht 73k
1015GX Amsterdam
gasparin@xs4all.nl
+316 2239 4640
Uw geboorteakte, akte van ongehuwd zijn, een machtiging, met of zonder apostille, Gasparin vertaalt ze graag voor scherpe prijzen, beëdigd met stempel en handtekening

In principe reken ik ongeveer 12 cent per woord maar een en ander hangt af van het document. Meestal reken ik rond de 50 euro per pagina, voor apostilles reken ik standaard 10 euro per stuk. Als u een leesbare scan of foto mailt, of per whatsapp verstuurt aan +316 2239 4640, geef ik u een vrijblijvende prijsopgave.

Ik bereken mijn prijzen inclusief Btw maar zet het Btw–bedrag er uiteraard altijd bij in de factuur. Als u de prijs liever exclusief Btw wil kan dat natuurlijk ook.
Gasparin
Gasparin is de Latijns Amerikaanse naam van Casper het vriendelijke spookje. In 1999 kwam een groep jonge muzikanten naar Nederland voor een tournee. Ik was hun tour manager. Omdat ze mijn voornaam Jasper niet allemaal even goed konden uitspreken en onthouden kreeg ik een bijnaam: Gasparin.

Eerst via de liefde in Spanje en later via werk als reisleider Latijns Amerika, vooral in Cuba, Mexico en Costa Rica, leerde ik Spaans. Na een opleiding tot vertaler ben ik in 2009 beëdigd als vertaler Spaans Nederland bij de Rechtbank van Amsterdam. In augustus 2018 ben ik beëdigd als gerechtstolk Spaans, ook bij de Rechtbank van Amsterdam.


Mijn Wbtv nummer is 4340 (https://www.bureauwbtv.nl/).



CONTACT:
Jasper Jacobs
Lijnbaansgracht 73k
1015GX Amsterdam
gasparin@xs4all.nl
+316 2239 4640




Gasparin: su traductor jurado español – holandés



Su acta de nacimiento, certificado de soltería, un poder, con o sin apostilla, Gasparin los traduce a sus documentos con gusto, jurados con sello y firma.

En principio cobro alrededor de 15 centimos por palabra, aunque depende del tipo de documento. Suelo cobrar alrededor de 50 euros por página y por la apostilla cobro una tarifa fija de 10 euros. Si me manda por e-mail o wasap un scan o una foto legible del documento le envío un presupuesto sin ningún compromiso.

Cobro mis tarifas siempre con el 21% de impuesto incluido (en Holanda se llama Btw, en español se suele llamar IVA). Sin embargo, si prefiere un presupuesto o factura con los impuestos excluidos, no sería ningún inconveniente.

Gasparin es el nombre de Casper el fantasma amable en Latinoamérica. En 1999 un grupo de músicos jóvenes vino a Holanda para dar conciertos. Yo colaboré con ellos como tour manager y como a algunos de ellos les costaba pronunciar mi nombre, Jasper, me apodaron “Gasparin”.

El español lo aprendí primero siguiendo al amor en Catalunya y después por mi trabajo como guía turístico en Latino America, sobre todo Cuba, México y Costa Rica. Despues seguí una carrera de traductor y me pude jurar en 2009, en el tribunal de Amsterdam. En Agosto 2018 fui jurado, por el mismo Tribunal, como interprete judicial español.

Mi número de registro (Wbtv. Nr https://www.bureauwbtv.nl/) es 4340.



CONTACTo:
Jasper Jacobs
Lijnbaansgracht 73k
1015GX Amsterdam
gasparin@xs4all.nl
+316 2239 4640










Gasparin: Your sworn translator Spanish – Dutch


Your birth certificate, statement of not being married, an authorization, Gasparin gladly translates them for sharp prices, sworn with stamp and signature.

In principle I charge about 12 cents per word but things depend on the document. Usually I charge about 50 euros per page, apostilles have a fixed price of 10 euros. If you send me a readable scan (better no photo) by email I’ll answer you with a quotation, without any obligation.

Taxes, I mean the Btw (VAT) are included in my prices, but they are specified in my invoices of course. If you prefer a price with the Btw exluded, that would be no problem of course.

Gasparin is the Latin American translation of Casper the Friendly Ghost. In 1999 a group of young Colombian Musicians came to the Netherlands for a tour, I was their tour manager. Because some of them had a bit of a hard time to pronounce and remember my first name Jasper, they gave me a nickname: Gasparin.

First through love in Spain and later through work as a tour leader in Latin America, mainly in Cuba, Mexico and Costa Rica, I learned Spanish. After studying for translator I was sworn in as a translator Spanish Dutch by the Amsterdam Court in 2009. In august 2018 I was also sworn in, by the same court, as a judicial interpreter Spanish.



My register number (wbtv nr., https://www.bureauwbtv.nl/) is 4340.



CONTACT:
Jasper Jacobs
Lijnbaansgracht 73k
1015GX Amsterdam
+316 2239 4640
 gasparin@xs4all.nl